首页口语陪练自由练习网络教室口语资料我的账户口语通论坛博客
发新话题
打印

英文电影精讲《澳洲乱世情》一

本主题由 administrator 于 2009-7-20 16:07 移动

英文电影精讲《澳洲乱世情》一

           

TOP

影片对白:

Sarah Ashley: You and my husband share an interest.

Drover: An interest? Really?

Sarah Ashley: Come on. We all know the real reason that my husband is out here.

Drover: Oh. Right.You mean the breeding. Yeah.

Sarah Ashley: Breeding?

Drover: Yeah. No, we're both dead keen on breeding. I have this idea, which, uh-which he loves.You might be quite excited about it too, actually. Now, I'm a brumby man, but his fancy English filly, Capricornia...has really caught my eye. I got to admit. She is gorgeous. Really gorgeous.

Kipling Flynn: Gorgeous creature.

Drover: I've always wanted to mate an English thoroughbred with a bush brumby. I mean, it'd be magic, wouldn't it? Magic. Imagine that combination.

Sarah Ashley: Don't. Don't you say another word. I know what you're implying.

Drover: You've thought about it, too, haven't you?

Sarah Ashley: Capricornia-You-Poppycock!

Drover: What are you talking about?

Sarah Ashley: Poppycock!

Nullah: Coppers.

Drover: What are you talking about?

Sarah Ashley: You-You want-You want to have it on with me.

Drover: What? What was that?

Sarah Ashley: Oh, you know exactly what I'm saying. Just like you have it on with that poor girl you're exploiting...and-and-and God knows how many others.

Drover: What are you talking about? You got a filthy mind, lady.

Sarah Ashley: You're an animal!

Drover: I wouldn't have it on with you if you were the only tart left in Australia.

Sarah Ashley: Animal! You are a...

Drover: Believe me, I wouldn't-

Sarah Ashley: You-

Drover: Oh!

妙语佳句,活学活用

1.be keen on doing sth.: 热衷于做某事。在影片中Drover在keen on breeding前加了dead,加强语气,表示他对培育牲畜有极大的兴趣。

Tom was saying you might be keen on yoga.汤姆说你可能爱好瑜伽功。

He rarely switches on to hear any of the classical music he professes to be so keen on.他很少收听他声称感兴趣的古典音乐。

2.brumby: [澳]野马。在影片中Drover说I'm a brumby man就是说“我是一个喜欢澳洲野马的人”。

3.filly: 小牝马.在口语中也指活泼的年轻女子。

4.catch one’s eye: 吸引某人的目光,引起某人的注意。

Let 's catch the waiter 's eye.我们来招呼服务员。

She'd catch the eye of one or another of the young men.她吸引了一两个年轻人的目光。

5.thoroughbred:(指牲畜)纯种的,良种的。影片中Sarah Ashley对Drover产生了误会,她以为Drover用English thoroughbred来暗指她,Drover提到他一直想把英国纯种马和澳洲野马交配,而Drover在之前刚刚提到I'm a brumby man,Sarah Ashley以为Drover在暗示想和她上床。

thoroughbred一词用来指人意思是“高尚的,受过良好教养的”。

例如:a thoroughbred soldier who weighs all contingencies一个能考虑各种意外情况的受过良好训练的军人

6. poppycock: 【俚】胡说;废话

7. have it on with sb. [俚](同某人)乱搞男女关系,私通。

同样表示“乱搞男女关系,私通”的相似词组还有have it off with sb./ have it away with sb./ be carrying on with sb.

8. tart: 妓女。除了在影片中的这个意思,tart还有“果馅饼”的意思。另外,tart还可以做形容词,意思是“尖酸的,刻薄的,辛辣的”。

That was a tart answer.那是个尖刻的回答。

Her tart reply offended me.她的刻薄的回答激怒了我。

TOP

剧情介绍和幕后花絮

剧情介绍

故事发生在二次大战前夕的澳洲,优雅的英国贵族莎拉,为了保护她所继承的土地,千里迢迢的来到地球另一端的蛮荒之地——澳洲。当她抵达这片一望无际的土地时,她发现除了必须克服陌生环境所带来的重重挑战外,还必须和当地粗野不羁的放牧人共同合作,一起横越北澳洲大陆。在这趟艰辛的路程中,他们二人一路扶携相随,穿越了大半个澳大利亚,领略了迥然不同的壮丽景观,结识了众多豪放热情的居民和当地土著人。同时,他们也开始感受到彼此内心冲突的转变,一股莫名的奇妙感觉不住涌上心头。正当他们到达目的地,打算开始一番轰轰烈烈的新生活时,战争却轰然而至。1942年,日军轰炸澳大利亚达尔文港,莎拉的豪宅被火光吞噬,他们该如何面对接二连三的艰险考验与战争的威胁?这场可歌可泣的爱情与家园保护之旅能否继续下去呢?

幕后花絮

影片耗资巨大,最初的预算就有1亿澳元,随着拍摄周期的延长,制作成本也直线上升到了最终的1.5亿澳元,也就是说,差不多是1.1亿美元,要知道,影片可是在成本低廉的澳大利亚拍摄的,可见鲁尔曼为了拍成这部史诗片,有多疯狂。

为了拍摄《澳洲乱世情》,妮可·基德曼甚至推掉了《朗读者》,一部有可能给她带来成堆电影奖的影片。

罗素·克劳曾是影片男主角的人选,但由于20世纪福克斯打算削减其片酬以减少影片预算迫使罗素·克劳最后离开了片组。

超过1500匹野马被用于该片的拍摄。

本片大部分的主要拍摄镜头历时9个月。

由于本片拍摄时间过长,在拍摄期间剧组诞生了不少于15个新生儿,包括女主角妮可·基德曼的女儿。

本片是导演巴兹·鲁尔曼继2001年执导音乐剧《红磨坊》之后的第一部故事长片。

本片的演职人员大多数都是澳大利亚人。

TOP

考考你

请将下列句子翻译成英文。

1.南希漂亮的裙子吸引了众人的目光。

2.虽然我做的果馅饼不好吃,但他的批评也太刻薄了。

3.约翰热衷于打电子游戏。

4.私通是不道德的。

TOP

参考答案,建议先自己做哦,全选看答案.

1.  The beautiful dress of Nancy catches everybody’s eyes.

2. Although my tart does not taste so good, his comment is really too tart.

3. John is keen on playing video games.

4.  It is immoral to have it off with somebody.

TOP

发新话题
最近访问的版块